close
Time to say good-bye


今天去漢神兌換商品...
準備要搭電梯時,經過海山音樂
都會不自覺地停下來看看...
本來已經到了電梯口準備要搭電梯下去了
結果..我的耳朵聽到一首我再熟悉不過的聲音及歌曲
那就是今天要介紹的「Time to say good-bye
是由Sarah Brightman & Andrea Bocelli所合唱的...

聽到這首歌,整個就是[欲。。罷。。不。。能]
整個人馬上就飄到電視螢幕前去觀看...

而我所觀看到、聽到的正是我網誌所放置的這則影片...
一定要看!!!

聲音的POWER極為驚人,而且兩個人的聲音發揮的淋漓盡致、合而為一
真的...如果我置身於在歐洲,不管票多麼貴
也一定要想辦法去看
天籟般的聲音...

整首歌我愛死定音鼓、低音大提琴和豎琴了...
如果少了這三項樂器
我想整首樂曲的靈魂就消失了!
但任何一個樂曲,每一項樂器都要它舉足輕重的地位
哪怕只是一小部分的合聲或合音!


我相信大家對[莎拉布萊曼-Sarah Brightman]應該都不陌生 ....
如果看過「歌劇魅影」就應該要知道她才對!

可是另位一位男歌手,我只知道他的聲音卻不知其名字
所以一回家馬上開始展開搜尋...
終於......




我找到了!
網路這個東西真的很方便...
(離題了!!)




(言歸正傳)

這位男歌手是[安德烈波伽利-Andrea Bocelli]
他是一位盲人歌手

以下是他的一些個人簡介:
Andrea Bocelli 安德烈波伽利
1958年9月22日: Andrea Bocelli 生於義大利的Laiatico(位於Pisa省內)。

他從小就有音樂天份,也因此他的父母一直鼓勵他去學鋼琴、長笛及薩克斯風。
他在很小的時候也就顯現了對於歌劇的熱愛,他更認為他生下來就是為了要唱歌。
他說:我是唯一一個會被大人們不斷要求唱歌表演的小孩,
而我不認為一個人可以決定自己要不要變成一個歌手---而是別人為你決定---從他們的反應中他們已經幫你決定了。

他是義大利比薩大學的法律博士,在從事音樂工作之前,他曾當過一年的辯護律師。

他從小雙眼即是弱視,而在12歲的一次足球意外中,使他完全失去了視力。

他的聲音被喻為"世界上最美的聲音。"更有人形容: 如果上帝有聲音,那必然就如Andrea Bocelli的聲音一樣完美。

專輯的熱賣自然引起國際間的注目,令人醉心的單曲"Con Te Partiro/當你離去"
以及與莎拉布萊曼合唱的英文版本"Time To Say Goodbye/訣別時刻",
在國際樂壇大放異彩,獨唱版榮登法國單曲榜榜首,
合唱版更強佔德國單曲榜冠軍長達十四週,銷售近三百萬張,創下的暢銷紀錄至今仍無人能出其右。

更多有關於Andrea Bocelli 資料請點這裡





要是哪天我盲了
我想我的音樂潛能更能被激發出來...
因為現在的我,左眼是單眼弱視
而右眼有點用眼過度...
我應該是不會害怕那一天的到來才對!
謝謝我的父母
我今天才知道
我先天對音樂的敏銳度是來自於你們
所以我很謝謝你們
讓我對音樂有這麼多的感動
雖然現階段無法到創作或是歌唱
但至少我學會聆聽
學會去了解整首曲子的涵意

最後這是Time to say good-bye的歌詞...(義大利文) 

(Sarah)

Quando sono solo 當我獨自一人的時候
sogno all’orizzonte 我夢見地平線
e mancan le parole, 而話語捨棄了我
si lo so che non c’e luce 沒有陽光的房間裡
in una stanza quando manca il sole, 也沒有光線-------
se non ci sei tu con me, con me 假如你不在我身邊
Su le finestre 透過每一扇窗
mostra a tutti il mio cuore 招展著我的心
che hai acceso 我那已屬於你的心
chiudi dentro me 你施予到我心中
laa luce che 你在路旁
hai incontrato per strada 所發現的光

Time to say goodbye 是該告別的時刻了

Paesi che non ho mai 那些我從未看過
veduto e vissuto con te 從未和你一起體驗的地方
adesso si vivro 現在我就將看到和體驗
Con te partiro 我將與你同航
su navi per mari 在那越洋渡海的船上
che, io o so 在那不再存在的海洋
no, no, non esistono piu 我將與你一起讓它們再通行

It’s time to say good bye 是該告別的時刻了

(Bocelli)
Quando sei lontana 當妳在遙遠他方的時候
sogno all’orizzonte 我夢見地平線
e mancan le parole 而話語捨棄了我
e io si lo so 我當然知道
he sei con me, con me 妳是和我在一起的
tu mia luna tu sei qui con me 妳---我的月亮,妳和我在一起
mio sole tu sei qui con me 我的太陽,妳就在此與我相隨
con me, con me, con me 與我、與我、與我----------

Time to say goodbye 是該告別的時刻了

Paesi che non ho mai 那些我從未看過
veduto e vissuto con te 從未和你一起體驗的地方
adesso si li vivro 現在我就將看到和體驗
Con te partito 我將與你同航
su navi per mari 在那越洋渡海的船上
che io lo so 在那不再存在的海洋
no, no, non esistono piu 我將與妳一起再讓它們通行
con te io li rivivro 我將與你同航



arrow
arrow
    全站熱搜

    musicwen 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()